Laura Rodriguez
QUE HACES
Hago algunas cosas por aquí y por allá, pero mi primer y rol más importante es ser madre, soy mama de Luca y Azul gemelos de 8 años y madrastra de una adolescente super cool que se llama Isabella. Después de dejarlos en la escuela, trabajo en un negocio de limpieza residencial, mi horario de trabajo es super y funciona para que pueda recoger a los niños de la escuela y llegar a cocinar a casa, lo cual para mi es super importante. Varias veces al mes trabajo para Preservation modelando. Y soy muy suertuda de formar parte del comité del festival de música latina Warren Morrow a un lado de mi esposo y 3 mujeres y 3 mujeres increibles que no solo admiro deco adoro. Juntos estamos trayendo música Latina y arte a Des Moines. También soy muy vocal y activa en asuntos que afectan a comunidades marginadas, encontré mi voz como inmigrante indocumentada y por fin encontré la manera de mezclar mis dos pasiones juntas moda+activismo comunitario. También me estoy preparando para relanzar L+R mini con una colección retro a finales de Marzo y una nueva línea de ropa para mujeres para la primavera de el 2020.
WHAT DO YOU DO
I do a few things here and there, but my first & most important role is motherhood. I am mother of 8 year old twins Luca and Azul, and stepmother to a super cool 14 year old named Isabella. After they are dropped off at school, I work in the residential eco-friendly cleaning business. My hours are very mother friendly and I’m able to pick up the kids from school, get home and cook dinner which is extremely important to me. I’m lucky to be part of the Warren Morrow Latin Music Fest committee alongside my amazing husband and two beautiful women that I admire and adore. Together we are bringing Latin music and art to Des Moines. I’m very vocal and active on issues that affect marginalized communities. I found my own voice as an undocumented immigrant a few years ago, and I finally found a way to mix my two passions, fashion + community activism together. I have a side gig modeling for Preservation a few times a month, and I’m also getting ready to relaunch L+R mini with a retro capsule collection at the end of March and a new clothing collection by Spring 2020.
BELLEZA
Para ser completamente honesta esta parte nunca ha sido mi especialidad, pero soy super afortunada de tener a la mejor consultora de belleza de todo el mundo, que también es mi madre. Ella es la responsable de todo lo que pongo en mi cara desde que empezó con Mary kay hace ocho años con la diferencia de que ahora si sigo todos sus consejos (perdón madre y perdón cara) usar estas cremas y las combinó con un tónico facial de vinagre de manzana que hago yo, últimamente juro y perjuro por el aceite de rosa facial de Trader Joe’s. También algo que ha hecho una diferencia enorme en mi piel es tomar mucha agua, pero en serio mucha agua. Mi madre me cambia la rutina de belleza dos veces al año dependiendo el clima, así que ya no tarda en cambiar para primavera/verano. Para un look rápido antes de salir uso esta crema con color y SPF y para cejas perfectas nada como esto, es mi favorito.
BEAUTY
To be completely honest this part is not my specialty, but I am extremely lucky to have the most amazing beauty consultant in the world who also happens to be my mama. She is responsible for everything I put on my face since she started with Mary Kay around 8 years ago. Now that I’m 30 I actually listen (sorry mom & sorry face). I use this and I combine it with a homemade facial toner and a rose facial oil from Trader Joe’s. Mama changes my beauty routine twice a year depending on the weather so I know she is getting ready to switch my routine for spring/summer.For a quick look before I get out the door, I use this cream sunscreen and for killer brows this its my favorite.
HOGAR
Nuestro hogar es una farmhouse que fue construida en 1910, la casa es un sueño hecho realidad para nuestra familia. Mi esposo y yo somos inmigrantes, así que comprar nuestra primera casa ha sido una meta enorme y un momento de mucho orgullo para nuestras familias. Teníamos planes de ir por un look minimalista, pero después de pintar el techo de el comedor verde, esos planes salieron volando por la ventana. Nuestro espacio está lleno de cosas que amamos, muchas plantas, muebles de parte de muy buenos amigos, arte regalado por amigos, tesoros de nuestros viajes, muchas cosas de segunda mano, como nuestro super brillante seccional naranja que encontramos en una tienda de nuestro vecindario por $100, lienzos que mi esposo encuentra en la calle, las pintamos y les damos una nueva vida, fotos y el arte de nuestros hijos. Los dos estamos muy inspirados en nuestras culturas, arte y música y queríamos que nuestra casa refleja eso. Mi parte favorita de la casa es la cocina, donde siempre me pueden encontrar cocinando para mi familia o amigos, tal vez tomando una cerveza o una copa de vino y a veces bailando.
HOME
Our home is a farmhouse built in 1910, and it’s been a dream come true for our family. My husband and I are both immigrants, so buying our first home was a huge milestone and a very proud moment for both of our families. We had plans to keep it very minimalistic, but after we painted the dining room ceiling green, those plans got thrown out the window. Our space is full of loved things, lots of plants, furniture hand me downs from great friends, art gifted by friends, treasures from road trips, thrifted finds like our super bright orange sectional that we found by accident on our way to a Spring party for a $100 in a neighborhood store, canvases found in the street my husband brings in the house that we paint to give new life, photos, and our kids art. We are both very inspired by our cultures, art, and music and we wanted our home to reflect that. My favorite part of the house is our kitchen. You can always find me cooking dinner for my family or friends, maybe having a beer or a glass of wine and sometimes dancing.
ARMARIO
Si tuviera que describir mi closet diría que es folklórico mexicano con un giro moderno. Mi esposo dice que mi estilo es como si Frida Kahlo y Annie Hall fueran a cenar juntas y creo que esta en todo lo correcto. Mi closet esta lleno de piezas vintage que he estado coleccionando desde hace años, piezas hechas con textiles de colores y hermosos bordados. Supongo que se puede decir que estoy aferrándome a un periodo de tiempo que siento se está deslizando por mis manos estando en un país diferente. La mayoría de mi ropa la encuentras en tiendas de segunda por todo Des Moines y algunas piezas especiales en Preservation. También me gusta invertir en 3 o 5 pieces modernas al año. La calidad es muy importante para mi, asi como quien la diseñó, de donde vienen los textiles y donde son hechas las prendas. Este año estoy muy emocionada de comprar mis primeras piezas de Mara Hoffman que pronto viene a Preservation.
CLOSET
If I had to describe my closet I would say its Mexican folklore with a modern twist. My husband says my style is as if Frida Kahlo met Annie Hall for dinner, and I think he is actually right. My closet is full of vintage gems that I have been collecting for years, pieces made with colorful textiles and beautiful embroideries. I guess you can say I’m holding onto a period of time that I feel slipping through my hands being in a different country. I find most of my clothes in thrift stores all over Des Moines and some special pieces at Preservation. I also like to invest in 3 to 5 modern pieces a year. Quality is very important to me as far as who the designer is, where their textiles come from and where are they made. This year, I’m excited to buy my first pieces from Mara Hoffman coming to Preservation.
- As told to Preservation
Laura was photographed at her home in Des Moines, Iowa by Nicole Lorenson